Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10174/17410
|
Title: | A tradução portuguesa de Cândido Lusitano de Sátiras e Epístolas de Horácio: a rubrica Ao Leitor (ms. CXIII/2-3 da BPE) |
Authors: | Teixeira, Cláudia |
Editors: | García de Iturrospe, M. Teresa Muñoz Carrasco Reija, Leticia |
Keywords: | Tradução Cândido Lusitano Horácio |
Issue Date: | 2015 |
Publisher: | Universidad Complutense de Madrid |
Citation: | Teixeira, Cláudia, “A tradução portuguesa de Cândido Lusitano de Sátiras e Epístolas de Horácio: a rubrica Ao Leitor (ms. CXIII/2-3 da BPE)”, in M. Teresa Muñoz García de Iturrospe e Leticia Carrasco Reija eds., Miscellanea Latina, Madrid, Sociedad de Estudios Latinos - Universidad Complutense de Madrid, 2015, 201-207. |
Abstract: | O texto analisa a recepção e os princípios subjacentes à tradução
das Sátiras e Epístolas de Horácio, feitas por Cândido Lusitano, e que ainda se encontram
manuscritas (ms. CXIII/2-3 da BPE). Neste sentido, dá-se especial atenção à
nota introdutória que prefacia a obra, para tentar apurar a forma como foram entendidos
pelo autor os princípios normativos da estética neoclássica relativamente à tradução |
URI: | http://hdl.handle.net/10174/17410 |
Type: | bookPart |
Appears in Collections: | LLT - Publicações - Capítulos de Livros
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|