DSpace Collection:http://hdl.handle.net/10174/33512024-03-29T11:44:49Z2024-03-29T11:44:49ZTeaching Units for Content and Integrated Language LearningSilva, Ana Alexandrahttp://hdl.handle.net/10174/300532021-07-12T14:33:31Z2020-01-01T00:00:00ZTitle: Teaching Units for Content and Integrated Language Learning
Authors: Silva, Ana Alexandra
Abstract: Unidades de Português como língua estrangeira, desde o nível A1 ao B22020-01-01T00:00:00ZCorpus Gramatical Português Língua EstrangeiraSilva, Ana AlexandraFonseca, Maria do CéuMarçalo, Maria JoãoGomes, Fernandohttp://hdl.handle.net/10174/293482021-03-24T18:30:29Z2018-01-01T00:00:00ZTitle: Corpus Gramatical Português Língua Estrangeira
Authors: Silva, Ana Alexandra; Fonseca, Maria do Céu; Marçalo, Maria João; Gomes, Fernando
Abstract: O Corpus Gramatical do Português Língua Estrangeira (PLE) – www.corpusgramaticalple.uevora.pt – é um projeto de investigação da Universidade de Évora, dedicado ao estudo e valorização do património gramatical do Português como Língua Estrangeira (PLE), com especial incidência em aplicações eletrónicas, capazes de tornar tal património acessível a quem hoje trabalha nos seus campos de aplicação, nomeadamente a didática da língua estrangeira, a tradução e a interpretação.
Consta este projeto do recenseamento e inventário em arquivo digital de fontes metalinguísticas de PLE – gramáticas, manuais e guias de conversação –, situadas entre os séculos XVII e XIX, cujo estudo historiográfico e análise linguística estão por fazer, facto que se imputa a uma tradição portuguesa algo modesta e tardia, sobretudo se comparada com a de outras línguas românicas.
As fontes em estudo, e que constituem o Corpus de Gramáticas, circunscrevem-se a gramáticas, manuais e guias de conversação de português na perspetiva de língua estrangeira; isto é, textos gramaticais sobre o português, maioritariamente da autoria de estrangeiros e, consoante o público-alvo, escritos em diversas línguas europeias (inglês, francês, italiano, espanhol, alemão). O contexto em que, desde o meio do século XVII, surgem estes textos é o da difusão do ensino/aprendizagem de línguas vivas estrangeiras que vinha da época renascentista, com um crescente incremento, por toda a Europa, da produção editorial de manuais de línguas não maternas e de métodos de ensino.
A atualização de todo o site é feita periodicamente (tanto em relação às Atividades, Publicações, Links e Recursos, como ao recenseamento de obras em Corpus de Gramáticas).2018-01-01T00:00:00ZTell what moves, and I will tell you what you areBirrento, Ana Clarahttp://hdl.handle.net/10174/228672018-03-08T15:58:23Z2016-01-01T00:00:00ZTitle: Tell what moves, and I will tell you what you are
Authors: Birrento, Ana Clara
Abstract: Metodologias de investigação avançada2016-01-01T00:00:00ZTell what moves you, and I will tell you who you areBirrento, Ana Clarahttp://hdl.handle.net/10174/212822017-08-17T14:53:00Z2016-11-22T00:00:00ZTitle: Tell what moves you, and I will tell you who you are
Authors: Birrento, Ana Clara
Abstract: O título mais ou menos enigmático desta intervenção é uma adaptação de uma frase de John Ruskin, poeta e crítico social britânico da segunda metade do século XIX e tem como principal objetivo dar início a uma breve reflexão sobre o que é investigar, ou melhor dito, o que pode ser investigar em Literatura no mundo atual, do meu ponto de vista.
A investigação teve, tem e continuará a ter uma relevância extraordinária, a investigação na área das Humanidades, nomeadamente da Literatura teve, tem e terá o seu lugar, porque as Humanidades ainda importam e a Literatura ainda importa. A Literatura ajuda-nos a pensar melhor e aguça a nossa visão crítica do mundo.
Ajudar alguém a iniciar um projeto de investigação passará por entender qual o ponto de partida, que autores, que temas, que problemáticas o/a movem, pois, estas questões são, necessariamente, decorrentes da identidade de cada um e definem-nos enquanto pessoas.2016-11-22T00:00:00Z